Keine exakte Übersetzung gefunden für وثيقة الحِساب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وثيقة الحِساب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pas de police d'assurance, pas d'actions, pas d'héritage de Martin.
    ليست هناك وثيقة تأمين, أسهماً حسابية (او ميراث من (مارتن
  • Il a prié la Division de statistique, le Groupe de Londres sur la comptabilité environnementale et le Groupe d'Oslo sur les statistiques de l'énergie de coordonner étroitement leurs activités afin d'éviter les doubles emplois et d'assurer la cohérence des comptes et des statistiques de l'énergie.
    ورحبت لجنة الخبراء باقتراح الشعبة الإحصائية توحيد حسابات الطاقة من خلال إعداد وثيقة عن حسابات الطاقة.
  • Les recommandations du Comité des commissaires aux comptes sont pertinentes et ciblées et le Comité consultatif se félicite que l'Administration les ait toutes acceptées.
    وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وثيقة الصلة بالموضوع ومركزة وترحب اللجنة الاستشارية بقبول الإدارة لجميع توصيات المجلس.
  • Le Département a demandé des ressources supplémentaires au titre du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour 2006/07 et ne pourrait appliquer la recommandation du Comité dans son intégralité que si on lui octroyait les crédits demandés.
    وقد طلبت موارد إضافية في سياق وثيقة ميزانية حساب الدعم للفترة 2006/2007، ويتوقف التنفيذ الكامل للتوصية على الموافقة على تلك الموارد.
  • Ces données constituent en effet la base des rapports internationaux, qui sont étroitement corrélés aux bilans énergétiques et aux comptes nationaux.
    وتشكل هذه الأخيرة أساس الإبلاغ الدولي الذي له علاقة وثيقة بالرصيد الوطني للطاقة والحسابات القومية.
  • Le Corps commun continue de collaborer étroitement avec le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI).
    وأوضحت أن الوحدة تواصل العمل في تعاون وثيق مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
  • La question a été aussi abordée par le Comité des commissaires aux comptes, qui a fait une recommandation sur les informations relatives aux principes de gouvernance et aux pratiques optimales qui devraient figurer dans les rapports financiers.
    والتوصية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات وثيقة الصلة بهذا الموضوع وهي تشمل مسألة مبادئ الإدارة وأفضل الممارسات المتصلة بإعداد التقارير المالية.
  • Dans ce contexte, elle convient avec le Comité consultatif que les recommandations du Comité des commissaires aux comptes sont pertinentes et ciblées, et espère qu'elles seront rapidement mises en œuvre.
    وقالت إنها تتفق مع اللجنة الاستشارية في أن التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات وثيقة الصلة بالموضوع ومركّزة، وأعربت عن أملها في أن تُنفذ على وجه السرعة.
  • Commentaire de l'Administration. Un projet de document décrivant les procédures de notification et les mesures à prendre pour répondre aux plaintes et accusations portant sur des cas supposés de fraude, de corruption et de fautes graves de la part des membres du personnel de l'UNICEF a été élaboré par le Bureau de la vérification interne des comptes et est prêt à être examiné.
    تعليقات الإدارة - أعد مكتب المراجعة الداخلية للحسابات مشروع وثيقة تحدد إجراءات تبليغ ومعالجة الشكاوى والادعاءات المتعلقة بالاحتيال والفساد وسوء السلوك التي تمس موظفي اليونيسيف وهو جاهز الآن لمناقشته.
  • Il a continué à collaborer étroitement avec le Bureau de l'audit et des études de performance et d'autres mécanismes de contrôle, du fait que leurs fonctions d'évaluation coexistent et se renforcent mutuellement.
    ويواصل مكتب التقييم العمل بشكل وثيق مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وآليات الرقابة الأخرى، إذ أن مهام التقييم قائمة جنبا إلى جنب وداعمة لبعضها البعض.